[Al-Quran 50:6-8] Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and how it has no rifts? And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind, Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah].

Friday, October 10, 2025

Dajjals in The Quran

The False Messiahs in The Past 


أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِى حَآجَّ إِبْرَٰهِـۧمَ فِى رَبِّهِۦٓ أَنْ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ رَبِّىَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحْىِۦ وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأْتِى بِٱلشَّمْسِ مِنَ ٱلْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ ٱلْمَغْرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِى كَفَرَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ٢٥٨

Are you ˹O Prophet˺ not aware of the one who argued with Abraham about his Lord because Allah had granted him kingship? ˹Remember˺ when Abraham said, “My Lord is the One Who has power to give life and cause death.” He argued, “I too have the power to give life and cause death.” Abraham challenged ˹him˺, “Allah causes the sun to rise from the east. So make it rise from the west.” And so the disbeliever was dumbstruck. And Allah does not guide the wrongdoing people.

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord [merely] because Allāh had given him kingship? When Abraham said, "My Lord is the one who gives life and causes death," he said, "I give life and cause death." Abraham said, "Indeed, Allāh brings up the sun from the east, so bring it up from the west." So the disbeliever was overwhelmed [by astonishment], and Allāh does not guide the wrongdoing people.

— Saheeh International

Bethink thee of him who had an argument with Abraham about his Lord, because Allah had given him the kingdom; how, when Abraham said: My Lord is He Who giveth life and causeth death, he answered: I give life and cause death. Abraham said: Lo! Allah causeth the sun to rise in the East, so do thou cause it to come up from the West. Thus was the disbeliever abashed. And Allah guideth not wrongdoing folk.

— M. Pickthall

Hast thou not Turned thy vision to one who disputed with Abraham About his Lord, because Allah had granted him power? Abraham said: "My Lord is He Who Giveth life and death." He said: "I give life and death". Said Abraham: "But it is Allah that causeth the sun to rise from the east: Do thou then cause him to rise from the West." Thus was he confounded who (in arrogance) rejected faith. Nor doth Allah Give guidance to a people unjust.

— A. Yusuf Ali

[The Cow (2:258)]


The King who claimed power over life and death thus argued with Prophet Abraham.  

The ayat quoted above follows the three ayaat (2:255 ayat al-kursi), (2:256 no compulsion in Deen), (2:257 Allah takes towards Nur, while atTaghut (ٱلطَّـٰغُوتُ) takes towards darknesses). Reading 2:257 again: 


ٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ ٢٥٧

Allah is the Guardian of the believers—He brings them out of darkness and into light. As for the disbelievers, their guardians are false gods who lead them out of light and into darkness. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

Allāh is the Ally[1] of those who believe. He brings them out from darknesses into the light. And those who disbelieve - their allies are ṭāghūt. They take them out of the light into darknesses.[2] Those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.

— Saheeh International

[1]Including the meanings of patron, supporter, benefactor, guardian, protector, defender and caretaker.

[2]The light of truth is one, while the darknesses of disbelief, doubt and error are many.

Allah is the Protecting Guardian of those who believe. He bringeth them out of darkness into light. As for those who disbelieve, their patrons are false deities. They bring them out of light into darkness. Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein.

— M. Pickthall

Allah is the Protector of those who have faith: from the depths of darkness He will lead them forth into light. Of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light they will lead them forth into the depths of darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (For ever).

— A. Yusuf Ali

[The Cow (2:257)]

The Taghut (ٱلطَّـٰغُوتُ) are protecting friends of the disbelievers, the rejectors, those who reject Allah and His Deen. Though there is no compulsion in religion (Deen), yet the legally correct (ٱلرُّشْدُ) and legally wrong (ٱلْغَىِّ) have been laid out. Q2:256 spells that out:  


لَآ إِكْرَاهَ فِى ٱلدِّينِ ۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشْدُ مِنَ ٱلْغَىِّ ۚ فَمَن يَكْفُرْ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَا ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ٢٥٦

Let there be no compulsion in religion, for the truth stands out clearly from falsehood.[1] So whoever renounces false gods and believes in Allah has certainly grasped the firmest, unfailing hand-hold. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

[1] This verse was revealed when some new Muslims tried to force their Jewish and Christian children to convert to Islam after the Prophet’s emigration (Hijrah) to Medina. The verse prohibits forced conversion.

There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become distinct from the wrong. So whoever disbelieves in ṭāghūt[1] and believes in Allāh has grasped the most trustworthy handhold with no break in it. And Allāh is Hearing and Knowing.

— Saheeh International

[1]- False objects of worship, such as idols, heavenly bodies, spirits, human beings, etc.

There is no compulsion in religion. The right direction is henceforth distinct from error. And he who rejecteth false deities and believeth in Allah hath grasped a firm handhold which will never break. Allah is Hearer, Knower.

— M. Pickthall

Let there be no compulsion in religion: Truth stands out clear from Error: whoever rejects evil and believes in Allah hath grasped the most trustworthy hand-hold, that never breaks. And Allah heareth and knoweth all things.

— A. Yusuf Ali

[The Cow (2:256)]

The Taghut (ٱلطَّـٰغُوتُ) has been variously translated in the above ayat as: false gods, false objects of worship, false deities, evil. 

T. Usmani, in his translation, does not translate the word, but puts 'the Rebel, the Satan' in parenthesis. 

Syed Abu Ali Maududi, in his Tafheem e Qur'an, writes about Taghut thus: 

”طاغوت“ لغت کے اعتبار سے ہر اُس شخص کو کہا جائے گا، جو اپنی جائز حد سے تجاوز کر گیا ہو۔ قران کی اِصطلاح میں طاغوت سے مُراد وہ بندہ ہے، جو بندگی کی حد سے تجاوز کر کے خود آقائی و خداوندی کا دم بھرے اور خدا کے بندوں سے اپنی بندگی  کرائے۔ خدا کے مقابلے میں ایک بندے کی سرکشی کے تین مرتبے ہیں۔پہلا مرتبہ یہ ہے کہ بندہ اُصُولاً اس کی فرماں برداری ہی کو حق مانے، مگر دعملاً اس کے احکام کی خلاف ورزی کرے ۔ اِس کا نام فِسق ہے۔ دوسرا مرتبہ یہ ہے کہ وہ اس کی فرماں برداری  سے اُصُولاً منحرف ہو کر یا تو خود مختار بن جائے یا اس کے سوا کسی اَور کی بندگی  کرنے لگے۔ یہ کففر ہے۔ تیسرا مرتبہ یہ ہے  کہ وہ مالک سے باغی ہو کر اس کے مُلک اور اس کی رعیت میں خود اپنا حکم چلانے لگے۔ اس آخری مرتبے پر جو بندہ پہنچ جائے ، اسی کا نام طاغوت ہے اور کوئی شخص صحیح معنوں میں اللہ کا مومن نہیں ہو سکتا ،جب تک کہ وہ اس طاغوت کا منکر نہ ہو۔ 

Roughly translating: 

Taghut, according to the dictionary, will be every person who exceeds his rightful limits. In Quran's use of the terminology, Taghut is that 'slave' who exceeds the limit of slavery and declares himself the Lord God, and makes Allah's slaves worship himself instead. There are three levels of rebellion against Allah in a slave: first, on principle, he accepts that Allah deserves obedience, but practically, he disobeys: that is called 'fisq'; second, on principle he refuses to obey, or declares himself independent, or worships someone else: that is called 'kufr'; third, he rebels against the Lord, and starts to impose his commands on Allah's country (kingdom) and his subjects: this is the last stage and is known as 'taghut'; and no person can be a true believer in Allah until he rejects the Taghut. 

 

So, going back to the story of the king who argued with Prophet Abraham: the king claimed power over life and death. From other places in The Quran, we know that he tried to kill Prophet Abraham by throwing him in a huge fire, yet by Allah's command, the fire became cool and did not harm Abraham. Thus, he was saved by Divine intervention: 

قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ ٦٨

They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."

قُلْنَا يَـٰنَارُ كُونِى بَرْدًۭا وَسَلَـٰمًا عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ ٦٩

We [i.e., Allāh] said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham."

[The Prophets (21:68-69), Translation: Saheeh International]


Fast-forward to the time of Prophet-Messenger Moses. There was another claimant of power who rejected Allah as the true God: 

79:15

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ١٥

Has the story of Moses reached you ˹O Prophet˺?

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

Has there reached you the story of Moses? -

— Saheeh International

Hath there come unto thee the history of Moses?

— M. Pickthall

Has the story of Moses reached thee?

— A. Yusuf Ali

79:16

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ١٦

His Lord called him in the sacred valley of Ṭuwa,

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

When his Lord called to him in the sacred valley of Ṭuwā,

— Saheeh International

How his Lord called him in the holy vale of Tuwa,

— M. Pickthall

Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-

— A. Yusuf Ali

79:17

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ١٧

˹commanding,˺ “Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

— Saheeh International

(Saying:) Go thou unto Pharaoh - Lo! he hath rebelled -

— M. Pickthall

"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:

— A. Yusuf Ali

79:18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ١٨

And say, ‘Would you ˹be willing to˺ purify yourself,

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

— Saheeh International

And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?

— M. Pickthall

"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-

— A. Yusuf Ali

79:19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ١٩

and let me guide you to your Lord so that you will be in awe ˹of Him˺?’”

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

— Saheeh International

Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him).

— M. Pickthall

"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"

— A. Yusuf Ali

79:20

فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ٢٠

Then Moses showed him the great sign,[1]

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

[1] The staff turning into a snake. See 20:17-23.

And he showed him the greatest sign,[1]

— Saheeh International

[1]- i.e., the miracle of his staff becoming a great snake.

And he showed him the tremendous token.

— M. Pickthall

Then did (Moses) show him the Great Sign.

— A. Yusuf Ali

79:21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ٢١

but he denied and disobeyed ˹Allah˺,

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

But he [i.e., Pharaoh] denied and disobeyed.

— Saheeh International

But he denied and disobeyed,

— M. Pickthall

But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);

— A. Yusuf Ali

79:22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ٢٢

then turned his back, striving ˹against the truth˺.

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

Then he turned his back, striving [i.e., plotting].[1]

— Saheeh International

[1]- An alternative meaning is 'running [from the snake].'

Then turned he away in haste,

— M. Pickthall

Further, he turned his back, striving hard (against Allah).

— A. Yusuf Ali

79:23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ٢٣

Then he summoned ˹his people˺ and called out,

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

And he gathered [his people] and called out

— Saheeh International

Then gathered he and summoned

— M. Pickthall

Then he collected (his men) and made a proclamation,

— A. Yusuf Ali

79:24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ٢٤

saying, “I am your lord, the most high!”

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

And said, "I am your most exalted lord."

— Saheeh International

And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest."

— M. Pickthall

Saying, "I am your Lord, Most High".

— A. Yusuf Ali

79:25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ ٢٥

So Allah overtook him, making him an example in this life and the next.

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

So Allāh seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].[1].

— Saheeh International

[1]- i.e., for Pharaoh's setting himself up as a deity and for his previous oppression of the people and denial of Moses.

So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former.

— M. Pickthall

But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.

— A. Yusuf Ali

79:26

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ ٢٦

Surely in this is a lesson for whoever stands in awe of ˹Allah˺.

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allāh].

— Saheeh International

Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.

— M. Pickthall

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).

— A. Yusuf Ali

[Those who drag forth (79:15-26)]


The Pharaoh who ruled at the time of Moses has been extensively discussed in The Quran. His deceptions, brutality, and false claims have been recorded. He misled his people away from the worship of the true God (Allah), and forced them to worship him and follow his Deen. 

These days there is a great aversion against Islamic Shariah. In fact, there is no country anymore where Allah's Deen is the Law of the Land. Some of it still remains in Saudi Arabia and Iran, but that too is being diluted to adapt to the 'modern' world. Muslim leaders are apologetic when accused of trying to bring in Shariah laws. 

Prophet Muhammad has foretold the coming of the Dajjal (false messiah) during end times, and then Allah sending Jesus (the true Messiah) to destroy the false messiah. So, in Surah alMuzammil, we read: 


73:15

إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًۭا شَـٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًۭا ١٥

Indeed, We have sent to you a messenger as a witness over you, just as We sent a messenger to Pharaoh.

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.

— Saheeh International

Lo! We have sent unto you a messenger as witness against you, even as We sent unto Pharaoh a messenger.

— M. Pickthall

We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you, even as We sent a messenger to Pharaoh.

— A. Yusuf Ali

73:16

فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَـٰهُ أَخْذًۭا وَبِيلًۭا ١٦

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a stern grip.

— Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

— Saheeh International

But Pharaoh rebelled against the messenger, whereupon We seized him with no gentle grip.

— M. Pickthall

But Pharaoh disobeyed the messenger; so We seized him with a heavy Punishment.

— A. Yusuf Ali

[The Enshrouded One (73:15-16)]

------------------

Hadith 

The following are some Hadith which foretell the coming of dajjal. Reading them in the light of the above ayaat, it is difficult to miss the similarity between the deceivers of the past, and the deceiver to come: 


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا حَدِيثًا طَوِيلاً عَنِ الدَّجَّالِ، فَكَانَ فِيمَا يُحَدِّثُنَا بِهِ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ يَأْتِي الدَّجَّالُ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْهِ أَنْ يَدْخُلَ نِقَابَ الْمَدِينَةِ، فَيَنْزِلُ بَعْضَ السِّبَاخِ الَّتِي تَلِي الْمَدِينَةَ، فَيَخْرُجُ إِلَيْهِ يَوْمَئِذٍ رَجُلٌ وَهْوَ خَيْرُ النَّاسِ أَوْ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ، فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّكَ الدَّجَّالُ الَّذِي حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَهُ، فَيَقُولُ الدَّجَّالُ أَرَأَيْتُمْ إِنْ قَتَلْتُ هَذَا ثُمَّ أَحْيَيْتُهُ، هَلْ تَشُكُّونَ فِي الأَمْرِ فَيَقُولُونَ لاَ‏.‏ فَيَقْتُلُهُ ثُمَّ يُحْيِيهِ فَيَقُولُ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ فِيكَ أَشَدَّ بَصِيرَةً مِنِّي الْيَوْمَ‏.‏ فَيُرِيدُ الدَّجَّالُ أَنْ يَقْتُلَهُ فَلاَ يُسَلَّطُ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Sa`id: One day Allah's Messenger () narrated to us a long narration about Ad-Dajjal and among the things he narrated to us, was: "Ad-Dajjal will come, and he will be forbidden to enter the mountain passes of Medina. He will encamp in one of the salt areas neighboring Medina and there will appear to him a man who will be the best or one of the best of the people. He will say 'I testify that you are Ad-Dajjal whose story Allah's Messenger () has told us.' Ad-Dajjal will say (to his audience), 'Look, if I kill this man and then give him life, will you have any doubt about my claim?' They will reply, 'No,' Then Ad- Dajjal will kill that man and then will make him alive. The man will say, 'By Allah, now I recognize you more than ever!' Ad-Dajjal will then try to kill him (again) but he will not be given the power to do so."

Sahih al-Bukhari 7132

https://sunnah.com/bukhari:7132


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا طَوِيلاً عَنِ الدَّجَّالِ، فَكَانَ فِيمَا حَدَّثَنَا بِهِ أَنْ قَالَ ‏ "‏ يَأْتِي الدَّجَّالُ ـ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْهِ أَنْ يَدْخُلَ نِقَابَ الْمَدِينَةِ ـ بَعْضَ السِّبَاخِ الَّتِي بِالْمَدِينَةِ، فَيَخْرُجُ إِلَيْهِ يَوْمَئِذٍ رَجُلٌ، هُوَ خَيْرُ النَّاسِ ـ أَوْ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ ـ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّكَ الدَّجَّالُ، الَّذِي حَدَّثَنَا عَنْكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَهُ، فَيَقُولُ الدَّجَّالُ أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلْتُ هَذَا ثُمَّ أَحْيَيْتُهُ، هَلْ تَشُكُّونَ فِي الأَمْرِ فَيَقُولُونَ لاَ‏.‏ فَيَقْتُلُهُ، ثُمَّ يُحْيِيهِ فَيَقُولُ حِينَ يُحْيِيهِ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَشَدَّ بَصِيرَةً مِنِّي الْيَوْمَ، فَيَقُولُ الدَّجَّالُ أَقْتُلُهُ فَلاَ أُسَلَّطُ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: Allah's Messenger () told us a long narrative about Ad-Dajjal, and among the many things he mentioned, was his saying, "Ad-Dajjal will come and it will be forbidden for him to pass through the entrances of Medina. He will land in some of the salty barren areas (outside) Medina; on that day the best man or one of the best men will come up to him and say, 'I testify that you are the same Dajjal whose description was given to us by Allah's Messenger () .' Ad-Dajjal will say to the people, 'If I kill this man and bring him back to life again, will you doubt my claim?' They will say, 'No.' Then Ad-Dajjal will kill that man and bring him back to life. That man will say, 'Now I know your reality better than before.' Ad-Dajjal will say, 'I want to kill him but I cannot.' "

Sahih al-Bukhari 1882

https://sunnah.com/bukhari:1882


حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمَدِينَةُ يَأْتِيهَا الدَّجَّالُ، فَيَجِدُ الْمَلاَئِكَةَ يَحْرُسُونَهَا، فَلاَ يَقْرَبُهَا الدَّجَّالُ ـ قَالَ ـ وَلاَ الطَّاعُونُ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏

Narrated Anas bin Malik: The Prophet () said, "Ad-Dajjal will come to Medina and find the angels guarding it. So Allah willing, neither Ad-Dajjal, nor plague will be able to come near it."

Sahih al-Bukhari 7134

https://sunnah.com/bukhari:7134


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ، اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح 

 وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ الدَّجَّالَ بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ فَقَالَ ‏

"‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ ‏.‏ أَلاَ وَإِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِئَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Ibn Umar reported that Allah's Messenger (). made a mention of Dajjal in the presence of the people and said: Allah is not one-eyed and behold that Dajjal is blind of the right eye and his eye would be like a floating grape.

Sahih Muslim 169e

https://sunnah.com/muslim:169e


وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فَيَتَوَّجُهُ قِبَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَيَلْقَاهُ الْمَسَالِحُ مَسَالِحُ الدَّجَّالِ. فَيَقُولُونَ لَهُ: أَيْنَ تَعْمِدُ؟ فَيَقُولُ: أَعْمِدُ إِلَى هَذَا الَّذِي خَرَجَ. قَالَ: فَيَقُولُونَ لَهُ: أَو مَا تبَارك وَتَعَالَى ؤمن بِرَبِّنَا؟ فَيَقُولُ: مَا بِرَبِّنَا خَفَاءٌ. فَيَقُولُونَ: اقْتُلُوهُ. فَيَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: أَلَيْسَ قَدْ نَهَاكُمْ رَبُّكُمْ أَنْ تَقْتُلُوا أَحَدًا دُونَهُ ". قَالَ: " فَيَنْطَلِقُونَ بِهِ إِلَى الدَّجَّالِ فَإِذَا رَآهُ الْمُؤْمِنُ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَذَا الدَّجَّالُ الَّذِي ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". قَالَ: " فَيَأْمُرُ الدَّجَّال بِهِ فَيُشَبَّحُ. فَيَقُولُ: خُذُوهُ وَشُجُّوهُ فَيُوسَعُ ظَهْرُهُ وَبَطْنُهُ ضَرْبًا ". قَالَ: " فَيَقُول: أَوَ مَا تُؤْمِنُ بِي؟ " قَالَ: " فَيَقُولُ: أَنْتَ الْمَسِيحُ الْكَذَّابُ ". قَالَ: «فيؤْمر بِهِ فَيْؤشَرُ بالمنشارِ مِنْ مَفْرِقِهِ حَتَى يُفَرَّقَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ» . قَالَ: " ثُمَّ يَمْشِي الدَّجَّالُ بَيْنَ الْقِطْعَتَيْنِ ثُمَّ يَقُولُ لَهُ: أتؤمنُ بِي؟ فَيَقُول: مَا ازْدَدْتُ إِلَّا بَصِيرَةً ". قَالَ: " ثُمَّ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا يَفْعَلُ بَعْدِي بِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ ". قَالَ: «فَيَأْخُذُهُ الدَّجَّالُ لِيَذْبَحَهُ فَيُجْعَلُ مَا بَيْنَ رَقَبَتِهِ إِلَى تَرْقُوَتِهِ نُحَاسًا فَلَا يَسْتَطِيع إِليه سَبِيلا» قَالَ: «فَيَأْخذهُ بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ فَيَقْذِفُ بِهِ فَيَحْسِبُ النَّاسُ أَنَّمَا قَذَفَهُ إِلَى النَّارِ وَإِنَّمَا أُلْقِيَ فِي الْجَنَّةُ» فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَا أَعْظَمُ النَّاسِ شَهَادَةً عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ» . رَوَاهُ مُسلم

Abu Sa'id al-Khudri reported God's messenger as saying, "When the dajjal comes forth one of the believers will go towards him, and the armed men, those of the dajjal, will meet him and ask him where he is making for. He will reply that he is making for this man who has come forth, whereupon they will ask him whether he does not believe in their lord, and when he replies, `There is nothing hidden about our Lord,' they will say, `Kill him.' But they will ask one another whether their lord has not forbidden them to kill anyone without his knowledge, and so they will take him to the dajjal; and when the believer sees him, he will say, `0 people, this is the dajjal whom God's messenger mentioned.' The dajjal will then order that he be stretched out, saying, `Take him and stretch him out.' After he has been given many blows on his back and stomach, he will ask him if he does not believe in him, but he will reply that he is the false Messiah. He will then order him to be sawn with a saw from the parting of his hair to between his legs, after which the dajjal will walk between the two pieces and tell him to get up. When he stands up he will ask him if he believes in him, to which he will reply that he has simply received more insight into his true nature, adding, `0 people, no one will be treated thus after me.' The dajjal will then seize him to cut his throat, but the space between bis neck and his collar-bone will be turned into copper and he will find no way by which he can kill him, so he will take him by the hands and feet and throw him into the air, and the people will think he has thrown him into hell, but he will simply have been thrown into paradise." God's messenger said, "This will be the one who suffers the severest martyrdom in the sight of the Lord of the universe."

Muslim transmitted it.

Mishkat al-Masabih 5476

https://sunnah.com/mishkat:5476


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ سَتُقَاتِلُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ تُقَاتِلُونَ الرُّومَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ تُقَاتِلُونَ الدَّجَّالَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَمَا يَخْرُجُ الدَّجَّالُ حَتَّى تُفْتَحَ الرُّومُ ‏.‏

It was narrated from Jabir bin Samurah, that Nafi' bin 'Utbah bin Abu Waqqas narrated that the Prophet () said: "You will fight the Arabian Peninsula and victory will be granted by Allah. Then you will fight the Romans and victory will be granted (by Allah). Then you will fight Dajjal and victory will be granted (by Allah)." Jabir said: "Dajjal will not appear until you have fought the Romans."

Sunan Ibn Majah 4091

https://sunnah.com/ibnmajah:4091


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، مِنْ أَهْلِ مَرْوَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فَيَتَوَجَّهُ قِبَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَتَلْقَاهُ الْمَسَالِحُ مَسَالِحُ الدَّجَّالِ فَيَقُولُونَ لَهُ أَيْنَ تَعْمِدُ فَيَقُولُ أَعْمِدُ إِلَى هَذَا الَّذِي خَرَجَ - قَالَ - فَيَقُولُونَ لَهُ أَوَمَا تُؤْمِنُ بِرَبِّنَا فَيَقُولُ مَا بِرَبِّنَا خَفَاءٌ ‏.‏ فَيَقُولُونَ اقْتُلُوهُ ‏.‏ فَيَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلَيْسَ قَدْ نَهَاكُمْ رَبُّكُمْ أَنْ تَقْتُلُوا أَحَدًا دُونَهُ - قَالَ - فَيَنْطَلِقُونَ بِهِ إِلَى الدَّجَّالِ فَإِذَا رَآهُ الْمُؤْمِنُ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَذَا الدَّجَّالُ الَّذِي ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَيَأْمُرُ الدَّجَّالُ بِهِ فَيُشَبَّحُ فَيَقُولُ خُذُوهُ وَشُجُّوهُ ‏.‏ فَيُوسَعُ ظَهْرُهُ وَبَطْنُهُ ضَرْبًا - قَالَ - فَيَقُولُ أَوَمَا تُؤْمِنُ بِي قَالَ فَيَقُولُ أَنْتَ الْمَسِيحُ الْكَذَّابُ - قَالَ - فَيُؤْمَرُ بِهِ فَيُؤْشَرُ بِالْمِئْشَارِ مِنْ مَفْرِقِهِ حَتَّى يُفَرَّقَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ - قَالَ - ثُمَّ يَمْشِي الدَّجَّالُ بَيْنَ الْقِطْعَتَيْنِ ثُمَّ يَقُولُ لَهُ قُمْ ‏.‏ فَيَسْتَوِي قَائِمًا - قَالَ - ثُمَّ يَقُولُ لَهُ أَتُؤْمِنُ بِي فَيَقُولُ مَا ازْدَدْتُ فِيكَ إِلاَّ بَصِيرَةً - قَالَ - ثُمَّ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لاَ يَفْعَلُ بَعْدِي بِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ - قَالَ - فَيَأْخُذُهُ الدَّجَّالُ لِيَذْبَحَهُ فَيُجْعَلَ مَا بَيْنَ رَقَبَتِهِ إِلَى تَرْقُوَتِهِ نُحَاسًا فَلاَ يَسْتَطِيعُ إِلَيْهِ سَبِيلاً - قَالَ - فَيَأْخُذُ بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ فَيَقْذِفُ بِهِ فَيَحْسِبُ النَّاسُ أَنَّمَا قَذَفَهُ إِلَى النَّارِ وَإِنَّمَا أُلْقِيَ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا أَعْظَمُ النَّاسِ شَهَادَةً عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏"‏ ‏.‏

Abu Sa'id al-Khudri reported Allah's Messenger () as saying: The Dajjal would come forth and a person from amongst the believers would go towards him and the armed men of the Dajjal would meet him and they would say to him: Where do you intend to go? He would say: I intend to go to this one who is coming forth. They would say to him: Don't you believe in our Lord? He would say: There is nothing hidden about our Lord. They would say: Kill him. Then some amongst them would say: Has your master (Dajjal) not forbidden you to kill anyone without (his consent)? And so they would take him to the Dajjal and when the believer would see him, he would say: O people. he is the Dajjil about whom Allah's Messenger () has informed (us). The Dajjal would then order for breaking his head and utter (these words): Catch hold of him and break his head. He would be struck even on his back and on his stomach. Then the Dajjal would ask him: Don't you believe in me? He would say: You are a false Masih. He would then order him to be torn (into pieces) with a saw from the parting of his hair up to his legs. After that the Dajjal would walk between the two pieces. He would then say to him: Stand, and he would stand erect. He would then say to him: Don't you believe in me? And the person would say: It has only added to my insight concerning you (that you are really the Dajjal). He would then say: O people, he would not behave with anyone amongst people (in such a manner) after me. The Dajjal would try to catch hold of him so that he should kill him (again). The space between his neck and collar bone would be turned into copper and he would find no means to kill him. So he would catch hold of him by his hand and feet and throw him (into the air) and the people would think as if he had been thrown in the Hell-Fire whereas he would be thrown in Paradise. Thereupon Allah's Messenger () said: He would be the most eminent amongst persons in regard to martyrdom in the eye of the Lord of the world.

Sahih Muslim 2938c

https://sunnah.com/muslim:2938c


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَذَكَرُوا الدَّجَّالَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ أَسْمَعْهُ وَلَكِنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَمَّا مُوسَى كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ إِذِ انْحَدَرَ فِي الْوَادِي يُلَبِّي ‏"‏‏.‏

Narrated Mujahid: I was in the company of Ibn `Abbas and the people talked about Ad-Dajjal and said, "Ad-Dajjal will come with the word Kafir (non-believer) written in between his eyes." On that Ibn `Abbas said, "I have not heard this from the Prophet () but I heard him saying, 'As if I saw Moses just now entering the valley reciting Talbyia. ' "

Sahih al-Bukhari 1555

https://sunnah.com/bukhari:1555


-وعن أنس رضي الله عنه قال‏: ‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏: ‏ ‏ "‏ليس من بلد إلى سيطؤه الدجال، إلا مكة والمدينة، وليس نقب من أنقابها إلا عليه الملائكة صافين تحرسهما، فينزل بالسبخة، فترجف المدينة ثلاث رجفات، يخرج الله منها كل كافر ومنافق‏"‏‏.‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏

Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah () said, "There will be no land which will not be trampled by Dajjal (the Antichrist) but Makkah and Al-Madinah; and there will be no passage leading to them which will not be guarded by the angels, arranged in rows. Dajjal will appear in a barren place adjacent to Al- Madinah and the city will be shaken three times. Allah will expel from it every disbeliever and hypocrite." [Muslim].

Riyad as-Salihin 1811

https://sunnah.com/riyadussalihin:1811


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي لأُنْذِرُكُمُوهُ، وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ أَنْذَرَهُ قَوْمَهُ، وَلَكِنِّي سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ، إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Messenger () stood up amongst the people and then praised and glorified Allah as He deserved and then he mentioned Ad-Dajjal, saying, "I warn you of him, and there was no prophet but warned his followers of him; but I will tell you something about him which no prophet has told his followers: Ad- Dajjal is one-eyed whereas Allah is not."

Sahih al-Bukhari 7127

https://sunnah.com/bukhari:7127


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نَتَذَاكَرُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا هُوَ أَخْوَفُ عَلَيْكُمْ عِنْدِي مِنَ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا بَلَى ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ الشِّرْكُ الْخَفِيُّ أَنْ يَقُومَ الرَّجُلُ يُصَلِّي فَيُزَيِّنُ صَلاَتَهُ لِمَا يَرَى مِنْ نَظَرِ رَجُلٍ ‏"‏ ‏.‏

It was narrated that Abu Sa’eed said: “The Messenger of Allah () came out to us when we were discussing Dajjal (False Christ) and said: ‘Shall I not tell you of that which I fear more for you than Dajjal?’ We said: ‘Yes.’ He said: ‘Hidden polytheism, when a man stands to pray and makes it look good because he sees a man looking at him.’”

Sunan Ibn Majah 4204

https://sunnah.com/ibnmajah:4204


------------------


Thursday, October 2, 2025

Drought

DRAFT

The Cave (18:40-43)


18:40

فَعَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًۭا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًۭا زَلَقًا ٤٠

It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a [disastrous] penalty from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,

— Saheeh International

تو امید ہے کہ میرا رب مجھ کو تمھارے باغ سے بہتر باغ دے دے اور تمھارے باغ پر آسمان سے کوئی آفت بھیج دے جس سے وہ باغ صاف میدا ن ہوکر رہ جائے

— Maulana Wahiduddin Khan


18:41

أَوْ يُصْبِحَ مَآؤُهَا غَوْرًۭا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبًۭا ٤١

Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able to seek it."

— Saheeh International

یا اس کا پانی خشک ہوجائے، پھر تم اس کو کسی طرح نہ پاسکو

— Maulana Wahiduddin Khan


18:42

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّىٓ أَحَدًۭا ٤٢

And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, "Oh, I wish I had not associated with my Lord anyone."[1]

— Saheeh International

[1]- He attributed his prosperity to himself rather than to Allāh and disbelieved in the account of the Hereafter.

اور اس کے پھل پر آفت آئی تو جو کچھ اس نے اس پر خرچ کیا تھا اس پر وہ ہاتھ ملتا رہ گیا اور وہ باغ اپنی ٹٹیوں پر گرا ہوا پڑا تھا اور وہ کہنے لگا کہ اے کاش، میں اپنے رب کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا

— Maulana Wahiduddin Khan


18:43

وَلَمْ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٌۭ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا ٤٣

And there was for him no company to aid him other than Allāh, nor could he defend himself.

— Saheeh International

اور اس کے پاس کوئی جتھا نہ تھا جو خدا کے سوا اس کی مدد کرتا اورنہ وہ خود بدلہ لینے والا بن سکا

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/18/40-43]


Water is essential for all living things to survive. When usable water is scarce, living things have a difficult time, and many lives may be lost, directly or indirectly. 

The above ayaat are from Surah alKahf where a man's flourishing gardens wilt and wither when the water source disappears. 

Surah alKahf contains a lot of guidance for end times

Among the prophecies of end-times is widespread famine, and the Anti-Christ (Dajjal) having supernatural powers / technology to favour those who worship him, while depriving those who refuse to worship him. It will be an age of 'fitna' where the believers' faith will put on trial. 

The world climate is already changing, and many areas are suffering forest fires and flash floods. Generally, it would be expected that such events would leave behind fertile soil in their wake, but now things seem to be changing. In the recent floods in the Punjab plains of Pakistan and India, the fertile topsoil has been washed off, leaving behind silt and sand. 

Since the past several years, rivers are reported as disappearing, and with their disappearance, fertile lands are becoming barren. Moreover, atmospheric rivers are also contributing to extreme weather. 

The climate is changing. 

The Quran informs us of water scarcity in ancient times. The Messengers of past civilisations would urge their nations to abandon sins and seek forgiveness from Allah سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى‎ , so that their water is restored.   

...





...




...





Dispersal & Migration


The Cow (2:164)


إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِى تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٍۢ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍۢ وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ ١٦٤

Indeed, in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of the night and the day, and the [great] ships which sail through the sea with that which benefits people, and what Allāh has sent down from the heavens of rain, giving life thereby to the earth after its lifelessness and dispersing therein every [kind of] moving creature, and [His] directing of the winds and the clouds controlled between the heaven and earth are signs for a people who use reason.

— Saheeh International

بے شک آسمانوں اور زمین کی بناوٹ میں اور رات اور دن کے آنے جانے میں اور ان کشتیوں میں جو انسانوں کے کام آنے والی چیزیں لے کر سمندر میں چلتی ہیں ، اور اس پانی میں جس کو اللہ نے آسمان سے اتارا پھر اس سے مردہ زمین کو زندگی بخشی اور اس نے زمین میں سب قسم کے جانور پھیلادئے اور ہواؤں کی گردش میں اور بادلوں میں جو آسمان اور زمین کے درمیان حکم کے تابع ہیں ، ان لوگوں کے ليے نشانیاں ہیں جو عقل سے کام لیتے ہیں

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/2/164]


The dispersal of moving creatures is among the signs for those who use reason. 

Dispersal of moving creatures across the Earth is clearly evident. 

Annual migrations of some creatures is an observed and well-studied phenomenon. 

Dispersal is the moving away of creatures from their place of birth, while migration involves the moving away and then return of the individual to its place of departure, or in some cases, generational return, for example monarch butterflies. 

The Quran also mentions human movements across land and sea: 

The Night Journey (17:70)


۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِىٓ ءَادَمَ وَحَمَلْنَـٰهُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَفَضَّلْنَـٰهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍۢ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًۭا ٧٠

And We have certainly honored the children of Adam and carried them on the land and sea and provided for them of the good things and preferred them over much of what We have created, with [definite] preference.

— Saheeh International

اور ہم نے آدم کی اولاد کو عزت دی اور ہم نے ان کو خشکی اور تری میں سوار کیا اور ان کو پاکیزہ چیزوں کا رزق دیا اور ہم نے ان کو اپنی بہت سی مخلوقات پر فوقیت دی

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/17/70]


Adam was sent to Earth. His progeny are dispersed across the Earth. The Quran promises the Believers who are reformed of a return to Gardens of Eternity in the Skies. So, it is a generational migration of sorts for all Bani Adam who are allowed the return journey. 

So, studying the narratives in The Quran through the lens of travel, dispersal and migration of humans, the following are some examples: 


In Surah Yusuf, we read about the childhood separation (natal dispersal?) of Joseph (Yusuf عليه السلام) from his family. Then, after several years, we read about the travel of the brothers to Egypt (adult dispersal?) in search of food during the years of famine. Eventually, we read about the migration of Jacob (Israel (Yaqub عليه السلام)) and all his sons (Bani Israel) and their entire family to Egypt. 


From Genesis 47 29-30 and 49 29-32, we read about Jacob (Israel (Yaqub عليه السلام))'s request to be buried where his fathers are buried (Canaan). Similarly, in Genesis 50 25, we read about Joseph (Yusuf عليه السلام)'s request that his bones are carried off to be buried with his fathers, when Allah rescues the Bani Israel from bondage. 

 

In Surah alQasas, and other places in The Quran, we read about Moses (Musa عليه السلام) being thrown in water (natal dispersal), and being taken up by the Pharaoh and his wife; his reunification with his mother; his migration from Egypt to Madyan (refugee, adult dispersal); his serving for eight to ten pilgrimages (annual seasonal migrations); his return to Pharaoh's court as Messenger of Allah (adult dispersal turning into migration, as in returning to the point of departure); we also read about the Exodus (mass migration) of the Bani Israel from Egypt towards Canaan.  


In Surah atTawbah, we read about the migration of Prophet Muhammad  and his companion Abu Bakr Siddiq رضي الله عنه . In Surah alFath, we read about his temporary return to Makkah (place of departure). 


In Surah alIsra, we read about Prophet Muhammad  travel (pilgrimage, migration) to beyond the seven skies to meet Allah سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى‎ , and his return to Earth. In other places in The Quran, we read about Adam et al being sent to Earth (dispersal), and Jesus (Isa عليه السلام) and Enoch (Idris عليه السلام) being raised up (dispersal). We believe that Jesus (Isa عليه السلام) will return, completing his migration. According to Christian sources, Enoch (Idris عليه السلام) and Elijah (Ilyas عليه السلام) will also return to Earth, both of whom had ascended into the skies alive.  


In Surah alIsra, we read about Bani Israel being the seed of those carried (dispersed) with Prophet Noah (Nuh عليه السلام) in the Ark. 

In Surah alIsra, we also read about Allah سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى dispersing (exiling) the Bani Israel from the land that they were given; and the end-time promise of collecting the Bani Israel back in the land from where they were dispersed (Jewish migration).  


...


Related Posts:

Broadcast, Telecast, Disperse 

Human: Body or Soul? 

Humans & The Human Condition 


Muhammad – Ascension & Return 

Thunderbolts 


Detailed Guidance in Surah alKahf 


External Links:

Video: 

Migration throughout human history | Nobel Week Dialogue 2023 | The Future of Migration 


UN Migration: IOM: Fundamentals of migration 


Last updated on: October 9, 2025


Wednesday, October 1, 2025

Distance & Time: constant or flexible


The Earthquake (99:1-8)

99:1

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ١

When the earth will be trembled with its quake,

— T. Usmani

When the earth is shaken with its [final] earthquake

— Saheeh International

99:2

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ٢

and the earth will bring forth its burdens,

— T. Usmani

And the earth discharges its burdens[1]

— Saheeh International

[1]- See verse 84:4.

99:3

وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا ٣

and man will say, “What has happened to it?”

— T. Usmani

And man says,[1] "What is [wrong] with it?" -

— Saheeh International

[1]- In terror and amazement.

99:4

يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ٤

That day it will describe all its happenings,

— T. Usmani

That Day, it will report its news

— Saheeh International

99:5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا ٥

because its Lord will have so commanded it.

— T. Usmani

Because your Lord has inspired [i.e., commanded] it.

— Saheeh International

99:6

يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ ٦

That day the people will come back (from the place of reckoning) in different groups, so that they may be shown (the fruits of) their deeds.

— T. Usmani

That Day, the people will depart[1] separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

— Saheeh International

[1]- From the place of Judgement to their final abode. Another interpretation is 'emerge separately' (from the graves) .

99:7

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ ٧

So, whoever does any good act (even) to the weight of a particle will see it.

— T. Usmani

So whoever does an atom's weight[1] of good will see it,

— Saheeh International

[1]- Or 'the weight of a small ant.'


99:8

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ ٨

And whoever does evil (even) to the weight of a particle will see it.

— T. Usmani

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

— Saheeh International

[https://quran.com/99/1-8]


Earth can be made to move and do whatever Allah عزوجل commands it to do. Surah azZalzalah informs us of the earthquake at 'end-time' when the Earth will chronicle its events and give up its burdens. 

Time is also not a constant. It can be speeded up or slowed down. The Prophet Muhammad  was taken to meet Allah عزوجل in one night and returned. He travelled through seven skies, and back:

The Night Journey (17:1)

سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِىٓ أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِۦ لَيْلًۭا مِّنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْأَقْصَا ٱلَّذِى بَـٰرَكْنَا حَوْلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنْ ءَايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ ١

Glorious is He Who made his servant travel by night from Al-Masjid-ul-Harām to Al-Masjid-ul-AqSā whose environs We have blessed, so that We let him see some of Our signs. Surely, He is the All-Hearing, the All- Seeing.

— T. Usmani

Exalted[1] is He who took His Servant [i.e., Prophet Muḥammad ()] by night from al-Masjid al-Ḥarām to al-Masjid al-Aqṣā,[2] whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing,[3] the Seeing.[4]

— Saheeh International

[1]Above any imperfection or failure to do as He wills.

[2]In Jerusalem.

[3]Who hears every sound, distinguishes every voice, understands every word, and accepts and responds to supplications.

[4]Who sees and understands all things apparent and unapparent, visible and invisible.

[https://quran.com/17/1]




understanding Hadith

Variability of Distance 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ إِنْسَانًا ثُمَّ خَرَجَ يَسْأَلُ، فَأَتَى رَاهِبًا فَسَأَلَهُ، فَقَالَ لَهُ هَلْ مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ لاَ‏.‏ فَقَتَلَهُ، فَجَعَلَ يَسْأَلُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ ائْتِ قَرْيَةَ كَذَا وَكَذَا‏.‏ فَأَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَنَاءَ بِصَدْرِهِ نَحْوَهَا، فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى هَذِهِ أَنْ تَقَرَّبِي‏.‏ وَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى هَذِهِ أَنْ تَبَاعَدِي‏.‏ وَقَالَ قِيسُوا مَا بَيْنَهُمَا‏.‏ فَوُجِدَ إِلَى هَذِهِ أَقْرَبُ بِشِبْرٍ، فَغُفِرَ لَهُ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: The Prophet () said, "Amongst the men of Bani Israel there was a man who had murdered ninety-nine persons. Then he set out asking (whether his repentance could be accepted or not). He came upon a monk and asked him if his repentance could be accepted. The monk replied in the negative and so the man killed him. He kept on asking till a man advised to go to such and such village. (So he left for it) but death overtook him on the way. While dying, he turned his chest towards that village (where he had hoped his repentance would be accepted), and so the angels of mercy and the angels of punishment quarrelled amongst themselves regarding him. Allah ordered the village (towards which he was going) to come closer to him, and ordered the village (whence he had come), to go far away, and then He ordered the angels to measure the distances between his body and the two villages. So he was found to be one span closer to the village (he was going to). So he was forgiven."

Sahih al-Bukhari 3470

[https://sunnah.com/bukhari:3470]

According to this Hadith attributed to Prophet Muhammad  , distance is not a constant. Allah عزوجل can  order the Earth to expand or contract, and it obeys accordingly.  


Variability of Time 

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقْبَضَ الْعِلْمُ، وَتَكْثُرَ الزَّلاَزِلُ، وَيَتَقَارَبَ الزَّمَانُ، وَتَظْهَرَ الْفِتَنُ، وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ ـ وَهْوَ الْقَتْلُ الْقَتْلُ ـ حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ الْمَالُ فَيَفِيضُ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet () said, "The Hour (Last Day) will not be established until (religious) knowledge will be taken away (by the death of religious learned men), earthquakes will be very frequent, time will pass quickly, afflictions will appear, murders will increase and money will overflow amongst you." (See Hadith No. 85 Vol 1).

Sahih al-Bukhari 1036

[https://sunnah.com/bukhari:1036]

A sign of end times is time passing quickly. It seems to have accelerated. 



...





Also read: 

Space: Before and Beyond 



...

Monday, September 29, 2025

Chronospecies

...



وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ 
 وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ  
And if you (could) see when they will be terrified but (there will be) no escape, and they will be seized from a place near. And they will say, "We believe in it." But how for them (will be) the receiving from a place far off? And certainly, they disbelieved in it before. And they utter conjectures about the unseen from a place far off.
 And a barrier will be placed between them and between what they desire, as was done with their kind before. Indeed, they were in doubt disquieting. 
 [Al-Quran 34:51-54] 


وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ  
And not (is) Our Command but one, like the twinkling (of) the eye.
 And certainly We destroyed your kinds, so is (there) any who will receive admonition?
 [Al-Quran 54:50-51] 


We, homo sapiens, are not the only of our kind. There were those of our kind that the scriptures and fossil evidence points to. We can debate and disagree on Creation vs Evolution, but the evidence must be considered and efforts made to reconcile fact with faith. Creationists believe that God created everything, while Evolutionists believe that species evolved. 

The Quran informs us that Allah created each and every creation, and it also refers to our kinds having been destroyed before. 

Science informs us of the fossils of various species, and insists that all except Homo sapiens have gone extinct. 

So, there is definitely an overlap, if not in Evolution, then certainly in 'Kind', and also in future fate of our 'kind'. 



Wikipedia: Chronospecies [as on September 30, 2025]:
chronospecies is a species derived from a sequential development pattern that involves continual and uniform changes from an extinct ancestral form on an evolutionary scale. The sequence of alterations eventually produces a population that is physically, morphologically, and/or geneticallydistinct from the original ancestors. Throughout the change, there is only one species in the lineage at any point in time, as opposed to cases where divergent evolution produces contemporary species with a common ancestor. The related term paleospecies (or palaeospecies) indicates an extinct species only identified with fossil material. That identification relies on distinct similarities between the earlier fossil specimens and some proposed descendant although the exact relationship to the later species is not always defined. In particular, the range of variation within all the early fossil specimens does not exceed the observed range that exists in the later species.









...

Related Post:

Thursday, September 25, 2025

Broadcast, Telecast, Disperse

The Meanings of بَثَّ

...

The Cow (2:164)


إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِى تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٍۢ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍۢ وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ ١٦٤

Indeed, in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of the night and the day, and the [great] ships which sail through the sea with that which benefits people, and what Allāh has sent down from the heavens of rain, giving life thereby to the earth after its lifelessness and dispersing therein every [kind of] moving creature, and [His] directing of the winds and the clouds controlled between the heaven and earth are signs for a people who use reason.

— Saheeh International

بے شک آسمانوں اور زمین کی بناوٹ میں اور رات اور دن کے آنے جانے میں اور ان کشتیوں میں جو انسانوں کے کام آنے والی چیزیں لے کر سمندر میں چلتی ہیں ، اور اس پانی میں جس کو اللہ نے آسمان سے اتارا پھر اس سے مردہ زمین کو زندگی بخشی اور اس نے زمین میں سب قسم کے جانور پھیلادئے اور ہواؤں کی گردش میں اور بادلوں میں جو آسمان اور زمین کے درمیان حکم کے تابع ہیں ، ان لوگوں کے ليے نشانیاں ہیں جو عقل سے کام لیتے ہیں

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/2/164]

The Quran states that the dispersing (بَثَّ) of all kinds of creatures on Earth is among the signs for a nation who uses reason. Then, in Surah Nisa, it uses the same word (بَثَّ) to inform that all humans have been created from a single nafs (feminine noun), her mate created from that single nafs, and then many men and women were dispersed (بَثَّ) from both of them:  

...

The Women (4:1)


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًۭا كَثِيرًۭا وَنِسَآءًۭ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِى تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًۭا ١

O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allāh, through whom[1] you ask one another,[2] and the wombs.[3] Indeed Allāh is ever,[4] over you, an Observer.[5]

— Saheeh International

[1]In whose name.

[2]i.e., request favors and demand rights.

[3]i.e., fear Allāh in regard to relations of kinship.

[4]When used in conjunction with Allāh's attributes, the word 'ever' (occurring repeatedly throughout this sūrah and elsewhere, such as in sūrah al-Aḥzāb) is quite inadequate in imparting the sense of continuation expressed by the word 'kāna' in Arabic, which indicates 'always was, is, and always will be.'

[5]Ever-present and taking account of everything.

اے لوگو، اپنے رب سے ڈرو جس نے تم کو ایک جان سے پیدا کیا اور اسی سے اس کا جوڑا پیدا کیا اور ان دونوں سے بہت سے مرد اور عورتیں پھیلادیں  اور اللہ سے ڈرو جس کے واسطے سے تم ایک دوسرے سے سوال کرتے ہو اور خبردار رہو قرابت والوں سے بے شک اللہ تمھاری نگرانی کر رہا ہے

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/4/1]


The Quran primarily addresses humans (يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ). It informs us that Allah, our Rabb (رَبَّ) has dispersed (بَثَّ) many men and women (رِجَالًۭا كَثِيرًۭا وَنِسَآءًۭ) from one nafs (نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ), and one set of parents whom He created from one single nafs (رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا). So, we are all one specie. Scientist now believe that all modern humans (Homo sapiens) belong to the same biological family. The Quran informs us that families are forever, and all believers who are reformed will be united with their spouses, parents, and children, in the Gardens in the Hereafter. The Quran also warns   of the permanent loss of family and nafs. It guides the believers, and leaves the choice to reform to each individual. There is no compulsion.   


Similarly, in Surah Luqman, we read: 

Luqman (31:10)


خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍۢ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍۢ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ ١٠

He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.

— Saheeh International

اللہ نے آسمانوں کو پیدا کیا، ایسے ستونوں کے بغیر جو تم کو نظر آئیں اور اس نے زمین میں پہاڑ رکھ دئے کہ وہ تم کو لے کر جھک نہ جائےاور اس میں ہر قسم کے جاندار پھیلادئےاور ہم نے آسمان سے پانی اتار ا، پھر زمین میں ہر قسم کی عمدہ چیزیں اگائیں

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/31/10]

...

Similarly, is Surah Ash-Shuraa, it states:

The Consultation (42:29)


وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٍۢ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٌۭ ٢٩

And of His signs is the creation of the heavens and earth and what He has dispersed throughout them of creatures. And He, for gathering them when He wills, is competent.

— Saheeh International

اور اُسی کی نشانیوں میں سے ہے آسمانوں اورزمین کا پیدا کرنااور وہ جاندار جو اس نے ان کے درمیان پھیلائے ہیں  اور وہ ان کو جمع کرنے پر قادر ہے جب وہ ان کو جمع کرنا چاہے

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/42/29]


So, again, in Surah al-Jathiya, it states:

The Crouching (45:4)


وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَـٰتٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ ٤

And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith].

— Saheeh International

اور تمھارے بنانے میں اور ان حیوانات میں جو اس نے زمین میں پھیلارکھے ہیں نشانیاں ہیں ان لوگوں کے لیے جو یقین رکھتے ہیں

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/45/4]


So, the translations are fairly consistent so far: disperse in English, and  پھیلا in Urdu. 

In Surah Yusuf, the father (Jacob (Yaqub عليه السلام)) is quoted thus: 

Joseph (12:86)


قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوا۟ بَثِّى وَحُزْنِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ ٨٦

He said, "I only complain of my suffering and my grief to Allāh, and I know from Allāh that which you do not know.

— Saheeh International

اس نے کہا، میں اپنی پریشانی اور اپنے غم کا شکوہ صرف اللہ سے کرتا ہوں اور میں اللہ کی طرف سے وہ باتیں جانتا ہوں جو تم نہیں جانتے

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/12/86]


Jacob (Yaqub عليه السلام)'s two youngest sons were no longer with him. He had lost the elder of the two (Joseph (Yusuf عليه السلام)) several years ago, and now his youngest son had also been arrested in a foreign land. His sadness from missing the elder son had now assumed such proportion that his eyes turned white, due to the suppressed grief. The other sons tell him that this missing dearly of Joseph (Yusuf عليه السلام) will eventually cost him his health or his life. So, he replies to them by saying that he is only complaining بَثِّى and حُزْنِىٓ to Allah.  

Here, the English translation of بَثِّى has been done as my suffering, and  اپنی پریشانی in Urdu. 

The English translation (my suffering) seems the probable meaning in context, but the more proper meaning is conveyed by the Urdu (اپنی پریشانی) which in classical Urdu includes the meaning of scattering or dispersing. 

In a sense, he is scattered, that is, his family is dispersed and he doesn't know when they will be reunited. 

The remaining three usage of the triliteral root bā thā thā (ب ث ث)  occurs in Q56:6, Q101:4, and Q88:16, quoted as follows:  

The Inevitable (56:6)


فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ٦

And become dust dispersing,

— Saheeh International

پھر وہ پراگندہ غبار بن جائیں گے

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/56/6]


... 

The Calamity (101:4)


يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ ٤

It is the Day when people will be like moths, dispersed,[1]

— Saheeh International

[1]- The people will be as such after having been expelled from their graves.

جس دن لوگ پتنگوں کی طرح بکھرے ہوئے ہوں گے

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/101/4]

...


The Overwhelming (88:16)


وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ١٦

And carpets spread around.

— Saheeh International

اور قالین ہرطرف بچھے ہوئے

— Maulana Wahiduddin Khan

[https://quran.com/88/16]


Like dust dispersing, like moths dispersed, carpets spread ... its a scattering of sorts. 

A typical example of scattering can be observed in the plant world, where the seeds are scattered from the parent plant through various means. Yet, the Quran is informing us of the scattering / dispersing / broadcasting (بَثَّ) of the human specimen, and it is pointing out the scattering / dispersing / broadcasting (بَثَّ) of the moving creatures (animal kingdom) as a sign.  


Google Translate

1) note the list of translations in this screenshot: 



2) note the translations of the word broadcast in this screenshot: